VERTICAL TURNING CENTER

 

立式车削中心

 

MODEL VERTIMASTER – Type VT 2

 

VERTIMASTER 系列 VT 2

 

 

 

 

 

Content :                  1.         Basic machine                                          

目录                                       设备主机

                                   2.         Technical description                             

                                               技术描述

                                   3.         Documentation                                        

                                               文件

                                   4.         Acceptance of the machine                  

                                               设备验收

                                   5.         Training                                                      

                                               培训

                                   6.         Installation and Commissioning                     

                                               安装调试

                                   7.         Foundation                                                

                                               设备基础

                                    

 

 

 

 

 


 

1.

Basic machine data  主机基本数据

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

max. swing/turning diameter

2000

mm

 

最大回转/车削直径

 

 

 

 

max. machining height

最大加工高度

 

2000

mm

 

max. workpiece weight

16

tons

 

最大工件重量

 

 

 

 

 

 

 

table/face plate diameter

工作台直径

 

1600

mm

 

number of top mounted jaw boxes

工作台上安置的卡钳数量

 

4

each

 

table/face plate speed stepless

工作台无级变速范围

0.8 ... 250

r.p.m.

 

 

 

 

 

max. torque

最大扭矩

 

48000

Nm

 

spindle power

110

kW/AC

 

主轴功率

 

 

 

 

Total travel for X axis

X 轴总行程

 

3100

mm

 

 

headstock horizontal travel ( X-axis )

from centre to the left

主轴箱水平行程( X )自中心至左端

 

1300

mm

 

headstock horizontal travel ( X-axis )

from centre to the right

主轴箱水平行程( X )自中心至右端

1800

mm

 

 

 

 

 

horizontal guidance width for ram slide

滑枕拖板的水平导向宽度

 

1000

mm

 

width between rails for ram slide

滑枕拖板的两侧导轨间的宽度

1000

mm

 

 

 

 

 

vertical ram travel ( Z-axis )

滑枕的垂直行程( Z 轴)

 

1400

mm

 

 


 

 

 

ram guidance length

滑枕的导向长度

 

1200

mm

 

ram cross section

滑枕截面尺寸

280 x 240

mm

 

 

 

 

 

max. cutting force

最大切削力

 

50

kN

 

min. bore diameter for ram to enter

滑枕能进入的最小孔径

375

mm

 

 

 

 

 

max. axis speed and feed rate ( X / Z-axis )

0.01 ... 16000

mm/min

 

最大的轴速度和进给速度 X / Z

 

 

 

 

 

 

 

cross rail vertical adjustment, up and down (W-axis)

横梁在垂直方向的上下调节范围( W

 

1400

mm

 

cross rail vertical traversing speed

横梁垂直移动速度

 

4000

mm/min

 

 

2.

Technical description 技术描述

 

 

2.1

Machine configuration 机器配置

 

 

The VERTIMASTER series is designed as a vertical mill / turn centre for turning, boring, drilling, tapping and milling operations.

 

VERTIMASTER系列机床,其设计结构为立式铣/车中心,适用于车削、镗孔、钻孔、攻丝和铣削加工。

 

The basic machine layout is a vertical turning lathe configuration with 2 CNC-controlled axes and includes an automatic tool changer.

VERTIMASTER type: VT

 

设备基本型设计结构为立式车床,具备两个数控轴和一个自动刀库。

VERTIMASTER 系列,VT

 

 

The upgrade package 1 and upgrade package 2 are optional items and can be provided with extra charges.

 

第一升级包和第二升级包为选项,在增加费用后可被提供。

 

 

 

 

 

The upgrade package 1 includes an integrated boring- and milling spindle with a 52 kW ( 71 HP ) installed AC spindle drive and a CNC-controlled C axis ( table rotation ).

VERTIMASTER type:  VM

 

第一升级包包括一个集成的、52KW71马力)交流驱动的镗/铣主轴,还包括一个数控的C轴( 工作台回转的轴 )。

 

The upgrade package 2 includes in addition to package 1 a CNC-controlled linear Y-axis for horizontal traverse of the portal, perpendicular to the X-axis. This provides for the machining of work pieces on all sides in the milling mode.

VERTIMASTER type:  VMG

 

第二升级包除了包括升级包一的配置以外,还包括一个数控线性Y轴——即垂直于X轴的水平方向往返移动。从而可以实现对工件各个侧面的铣削加工。

VERTIMASTER 系列 VMG型。

 

The quoted VERTIMASTER is the basic VT type machine layout.

 

本报价的机床为VERTIMASTER 系列的VT基本型配置。

 

 

2.2

Basic machine components 设备主机的构成

 

 

 

 

 

 

 

Machine base机床底座

 

 

 

The extremely stiff machine base made of strong welding steel is anchored to the machine foundation via machine fixators. All other machine components are mounted on this base.

 

高刚性的机床底座采用加强焊钢结构设计,通过机床地脚螺栓固定在地基上。机床的所有其他部件均安置在此底座上。

 

 

 

Face plate / Machine table 工作台托盘 /工作台

 

 

 

The machine table in casting design with heavy ribbing is supported by a hydrostatic bearing design (acc. to the principle pump per pocket) in the machine base.  The table surface is executed  with radial T-slots ( 28 mm width ) and 4 pcs. top mounted jaw boxes independent adjustable by hand. There are total number of six (6) hydrostatic pockets. This provides excellent true running capabilities and superior surface finishing capacity. Thus the table bearing does not wear with use and guarantees constant table accuracies for the full life time of the machine. The table run out is provided by a preloaded, double row precision cylindrical roller bearing. With an additional axial thrust bearing, both the thrust and radial bearings are preloaded individually.

 

 

 

 

 

带加强筋结构的铸铁工作台由机床底座上的静压轴承支撑(通过静压油孔与主泵连接)。工作台表面带有径向的、28毫米宽的T型槽和4个独立安置在台面上的

手动调节的卡座。共有6个静压油孔,由此保证了良好的回转性能和优异的精加工能力。这样,工作台的静压轴承在设备运行时没有磨损,从而保证了机床精度在整个机器寿命过程中的恒定。工作台的移出则是通过一个预加载的双列精密滚柱轴承来实现。还采用了一个轴向推力轴承,推力轴承和径向轴承为独立预加载

 

 

 

Main drive 主轴驱动

 

 

 

 

The machine table is driven by two AC spindle drives, providing one gear step, with pinion gears engaged to the bull gear ring.   The connection between motor shaft and pinion is taken by preloaded and adjustable brandmark Mannesmann-Rexroth tooth-chains. The two AC digital drive motors are controlled in master-slave-mode, thus adding both motors power. With this system the table speed can be controlled from zero up to the maximum speed without any mechanical shifting gear mechanism. The spindle motors, each equipped with a speed reduction gear box in compact design, are directly mounted to the machine base.

 

机床工作台由两个交流伺服电机驱动,配有一个齿轮档,小齿轮与大的从动齿圈

啮合。电机轴与小齿轮之间由曼内斯曼-力士乐齿型链连接,它也是预载并可调节的。两个数字控制的交流电机采用主从方式进行控制,因此,两个电机的功率就可以叠加。采用了这一结构,就可以控制工作台的速度由零直到最大转速,而不需要使用任何机械齿轮变速机构。这两个主轴电机均直接安置在机器的底座上,每个电机都配有一个结构紧凑的减速齿轮箱。

 

 

 

Machine portal 机床龙门

 

 

 

The double column machine portal integrates a movable cross rail and is constructed as a rigid, vibration dampening casting. Sidely as well as from the top the columns are strong connected with the machine base. At the top, both columns are connected by a strong, large volume tie bar which achieves a high transverse rigidity for the machine frame. Located at the front of each column are two guide rails with gibs, for the accurate and rigid guidance and clamping of the movable cross rail.

 

机床龙门的两个立柱由移动式横梁连接,组合成一个高刚性、吸震的铸铁整体结构。两个立柱与机床底座的侧面和顶部牢固地联结在一起。在底座的顶部,两个立柱均由大量坚固的连接件与之连接,从而使机床的框架结构具有很高的横向刚性。在每个立柱的前面均有两根带镶条的导轨,用于对可移动式横梁进行精确、可靠的导向及卡紧。

 

 

 

 

 

 

 

 

Cross rail 横梁

 

 

 

The cross rail in rigid dampening casting design is vertically guided and clamped on the rails at both columns from the rearside.

 

横梁采用高刚性铸铁设计,可在两个立柱的导轨上垂直运动并卡紧。

 

The cross rail movement is achieved by two synchronized drives via pre-loaded ballscrews without steps.

 

横梁由两个同步驱动器,借助于预紧滚珠丝杠驱动,为无级的连续移动。

 

A linear scale is mounted at each column to secure the parallelism of the crossrail in any position to the table top

 

在每个立柱上均装有线性光栅尺,用以确保在任意位置上横梁同工作台顶面的平行。

 

The clamping of the crossrail is actuated by a total of eight (8) spring loaded clamping cylinders, with hydraulic release.

 

横梁由8个预载弹簧卡紧缸卡紧,液压方式放松。

 

The freely selectable cross rail positions are programmable and the clamping / unclamping cycle is automatically performed.

 

横梁的位置可通过编程自由选择,并且卡紧和放松循环也可自动实现。

 

Located at the front side of the cross rail are the guide rails for the X-axis (ram) slide, with hydrostatic guiding. These box type rails and the preloaded ballscrews with digital AC motor and drive are protected by telescopic steel covers on both sides of the ram saddle.

 

在横梁的前面装有X轴(滑枕)移动的导轨,为静压导向。这些矩形导轨和预载

滚珠丝杠及全数字交流电机由滑枕两侧的钢制伸缩护罩保护。

 

 

 

Headstock主轴箱

 

 

 

The headstock consists of a slide with hydrostatic guiding for the X-axis and a vertically mounted ram housing with hydrostatic guiding for the vertical guided rectangular ram ( Z-axis ).

 

主轴箱的组成包括:一个用于在X轴方向带静压导向的导轨、一个垂直方向(Z轴)带静压导向的方滑枕,和垂直安装的滑枕外壳。

 

A high dynamic machine stiffness is achieved by the all sided, hydrostatic guidance system in combination with the generously dimensioned guidance length and width as well as by the rectangular ram design.

 

 

静压导轨系统、大尺寸导轨以及矩形滑枕设计等多方面技术条件确保了很高的动态加工刚性。

 

The accuracy of the machine is maintained even under the highest machining loads for the lifetime of the machine. The ram drive system for the vertical traverse of the Z-axis is designed using a ball screw with pre-loaded double nut and digital AC motor. For positional feed back of both axes linear pressurised scales from Heidenhain are installed.

 

在机床的寿命周期内,即使在最高的加工负载条件下也可恒定的保持机床的精度。滑枕的驱动系统在Z/垂直方向的移动,采用带双预紧螺母的滚珠丝杠和全数字交流电机。轴的位置反馈采用密封式“海登汉”光栅尺完成。

 

 

 

Machine guarding   机床防护

 

The machine is supplied with a working area enclosure. This enclosure has a wall height of approx. 1400 mm above floor.

 

机床配备有工作区域防护栏。该防护栏包括有一面大约高出地面1400毫米的防护外罩。

 

Safety switch and lock according to safety regulations are provided and prevent the unauthorized access during the machining cycle.

 

机床装有符合安全规程的安全开关和安全锁,在机床运行过程中,用以防止未经许可人员接近机床。

 

The electrically locked front doors can be opened manually and allow the workpiece loading and unloading of the table.

可以手动开启电动锁紧的前门,以便往工作台上装卸工件。

 

 

2.3

Machine electrics  机床电器

 

 

              The machine electrical package includes the centralized electrical switch cabinet including all equipment and components necessary  for the machine functions and controls installed as well as all wiring and the piping of the machine.

             

              机床电器包中包括集中式电器开关柜,该开关柜包括了实现机床功能和控制所需的所有部件和元件,以及机床的所有线缆和接管。

 

              The Siemens 840 D CNC control is equipped with all CNC options needed to operate the machine as described.

            

              西门子840D数控系统配备了操作机床所需的所有数控选项。

 

 

 

Additional CNC functions, exceeding the quoted and described machine

volume need to be specified, quoted and clarified separately

 

在本报价和机床描述之外的其他额外数控选项需要单独提出、报价和阐述。

 

A machining hour counter is located inside the switch cabinet, too

 

开关箱柜内还安装有一个加工时间计数器。

 

 

control voltage

控制电压

 

380

V + 10 %

 

Frequency

频率

 

50

Hz ±1 Hz

 

net type

网络类型

 

 

TN

 

 

total power connection

总装机功率

140

kVA

 

 

 

2.4

CNC type:                SINUMERIK 840 D

数控系统:                西门子 840D

 

            CNC Volume in basic design  数控系统基本设计功能

 

The volume of the control contains all the options and functions as necessary for the machine configuration.

 

           数控系统的功能包含本机床配置所需的所有选项功能和基本功能。

 

            This includes the design for: 这些功能包括:

 

·        required number of axes and spindles

所需的各进给轴和主轴的控制

 

·        layout of the PLC controller, its memory and the input/output configuration

      PLC控制器配置,它的内存和输入/输出配置

 

 

            The control is a multi processor control for the functions of:

数控系统采用多处理器结构,有如下功能:

 

·        Communication / Operating / Data transfer

通讯 / 操作 / 数据传输

 

 

 

 

·        CNC functions

数控功能

 

·        PLC functions with STEP 7 programming language

采用STEP7 编程语言的 PLC 功能

 

 

            Hardware components  硬件组成

 

·        machine operator panel at a column outside the machine guarding

  机床操作面板安装在一侧立柱上,机床护罩的外面

 

·        SIEMENS operator panel OP 010C – type

西门子 OP010C 型操作面板

 

·        10.4 inch TFT colour display

10.4英寸真彩显示器

 

·        19 inch machine control panel

19英寸机床控制面板

 

·        machine specific controls

机床专用控制器

 

·        control modules inside the cabinet

开关柜内的控制模块

 

·        digital drive unit SIMODRIVE 611

SIMODRIVE 611数字驱动单元

 

·         NCU control unit with CNC, PLC and Communication controls

 CNCPLC和通讯控制器NCU控制装置

 

·         SIMATIC S7 – peripheral module

SIMATIC S7 辅助模块

 

            CNC Functions: 数控功能

 

·        Displays:  显示

 

·        CNC display windows

CNC 显示窗口

 

·        machine operation windows

机床操作窗口

 

·        machine control panel and push buttons with LED

机床控制面板和带LED的按钮

 

 

·        Operating:  操作

   

·        separation into operating areas

单独进入操作区域

 

·        operator assistance with 8 horizontal and 8 vertical soft-keys

便于操作的8 个水平软键和 8 个垂直软键

 

·        comfortable edit functions with integrated text editor

方便的编辑功能并集成有文本编辑器

 

·        graphic display and operating sequence

图形显示和操作顺序

 

-          can be configured to machine specific operation sequences

可配备机床特殊操作语句

 

-          supply of freely programmable cycles

提供可编程循环

 

-          support for part program input and edit

持零件程序输入和编辑

 

-          support for machine start up

支持机床启动

 

·        CNC-Programming:  数控编程

                                               

·        user-friendly programming language editor to DIN 66025

 用户友好的程序语言编辑器符合DIN 66025标准

 

·        comprehensive range of high-level language elements

具有高级语言编程特色

 

·        part program management (program name up to 23 alphanumeric characters)

零件程序管理(程序名最多达23个字符)

 

·        7 subroutine levels and 4 interrupt levels

      支持7级子程序和4级中断功能

 

·        hard disc capacity: 1.0 Gbyte

硬盘容量:1.0 G

 

·        CNC Part program memory: 零件程序存储器容量

 

·        2.5 MB 

                           2.5

 

 

·        Data communication: 数据通讯

 

·        serial data interface RS 232C (V24); TTY (20 mA)

串行数据接口RS 232C (V24); TTY (20 mA)

 

 

·        data input and output via CNC soft-keys and buttons

利用数控软键和按扭进行数据输入输出

 

-          main programs and sub-routines

主程序和子程序

 

-          tools offsets

刀具偏置

 

-          zero offsets

零点偏置

 

-          R-parameter

R参数

 

-          machine data

机床数据

 

-          setting data

设置数据

 

·        display can be switched between Chinese and English language

显示内容可以在中文/英文之间选择

 

 

2.6

Painting ( standard execution )  涂漆( 标准颜色 )

 

 

 

colour                                                        RAL 7032 Grayish white/ RAL 5000 blue

 

机床颜色                                                   RAL 7032 灰白色 / RAL 5000 兰色

 

 

Deviations within the RAL-spectrum are without extra charges up to max. 3 different colours.

 

                 RAL色板内的选取不同颜色无须额外费用,最多允许3个不同颜色。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.7

Extended attachments  扩展附件

 

2.7.1       Tool system  刀具系统

 

 

At the bottom of the ram the tool holders are clamped after pick up mode from the magazine.

 

刀套从刀库中选取之后,被卡紧在滑枕的底部。

 

The standard tool holders are picked up from the tool magazine located at the right machine side and clamped via a hydraulic clamping system with mechanical self locking to the ram.

 

标准刀套从机器右侧的刀库中取出,液压卡紧,用机械机构自锁到滑枕上。

 

The tool requested can be selected via CNC subprogram or manually.

 

所需刀具可通过CNC子程序或人工选取。

 

The disc type design magazine is directly mounted at the crossrail and therewith follows the movement of the crossrail ( W-axis ). Rotary indexing of the magazine disc positions the selected toolholder into the exchange position.

 

盘式刀库直接安置在横梁上,与横梁一起移动(W轴)。刀库盘回转分度器把选出的刀套定位在待交换位置上。

 

The whole magazine is covered by metal sheets with a pneumatic opening door passing the ram for pick-up-work.

整个刀库由金属护罩封盖,带有气动开启门,以便滑枕通过并进行换刀工作。

 

 

number of pockets for turning tool holders

车削刀库容量

12

Each

 

 

 

2.7.2

Chip conveyor  排屑器

 

Located at both sides of the table in Y-direction are two chip conveyors. These transport chips to a cross conveyor and drop off outside the enclosure into a container located below floor level provided by the customer.

 

两台排屑器沿Y方向安装在工作台的两侧。传送的铁屑被送到一个横向的排屑器上,随后由这个横向的排屑器把铁屑倒进地下安置的一个用户自制的积屑箱中。

 

All chip conveyors are executed in hinged belt design with sufficient width and capacity according to the particular machine configuration selected.

 

根据每台机床选定的配置,所有排屑器均有足够宽度和运载能力的链板。

 

 

 

nos. of conveyors                                                                                     3

排屑器数量

 

elevation volume max.                                                                             0.8 m³/hour

最大排屑输送能力

 

 

2.7.3

Coolant attachment   冷却装置

 

As standard, the machine is equipped with a coolant unit and tank.

The coolant is pumped from the coolant tank through the installed piping and hoses as well as through the ram to the ram face. It is then collected by the machine enclosure and guided back to the coolant reservoir via the swarf channels.

 

冷却装置和冷却液箱是机床的标准装置。冷却泵将冷却液从液箱中打入管道、通过滑枕内部到达滑枕端面,然后由机床护罩进行收集并且借助切屑槽返回到冷却液箱。

 

The utilized endless fleeze filter system guarantees a long life of the cutting fluid and the overall system.

 

闭环过滤系统确保了冷却液和整个系统的长寿命

 

 

. tank volume

  储液箱容量

1200

L

 

 

 

 

 

. coolant supply through ram to tool holders

通过滑枕给刀具提供的冷却液量

 

 

 

 

. pump capacity

  泵流量

 

50

L/min

 

. pump pressure

  泵的压力

4

bar

 

 

2.7.4   Standard tool holder                   ( according to layout S302102E )

标准刀套                                      见图 S302102E

 

§         tool adaptation                                       40 x 40 mm

接刀杆

 

§         cutting force                                                    50 kN

切削力

 

§         manual tool clamping

手动刀具卡紧

 

 

 

2.7.5   Portable operating panel SIEMENS B-MPI 

           西门子B-MPI 型移动式操作面板

 

This panel allows a comfortable machine operation for set-up and quality control operations. The moveable panel supports the following functions:

利用该面板可方便的对机床进行设置和参数控制操作。可移动面板提供如下功能:

 

§         axis selector switch :       x, z,- axis

轴选择开关:                  XZ

 

 

§         axis speed muliplicator selector switch: x1, x10, x100

 进给轴速度进给倍率选择开关:x1, x10, x100

 

§         push button for continuos axis motion

进给轴连续运动按扭

 

§         release push button

释放按钮

 

§         electronic hand wheel

电子手轮

 

            The following machine functions can be operated :

         可对机床进行如下操作:

 

§         JOG: 点动

 

continuos axis motion or incremental axis motion via handwheel

利用电子手轮控制进给轴连续运动或增量方式运动

 

§         AUTO: 自动

 

input of a zero offset via handwheel when DRF-function is active

当执行DRF功能时可利用电子手轮输入零点偏置

 

 


 

 

3.

Machine documentation  机床文件资料

 

Three complete sets of technical documentation are included within the standard machine volume and include the following :

 

在标准配置机床中包括三套完整的技术文件,包括如下内容:

 

( 2 sets provided in English and 1 set in German language )

 2套用英文提供,一套用德文提供

 

l       foundation requirements and installation layout

         地基要求和安装图

 

l       instructions for machine set up and installation

机床安装说明

 

l       operator manual

         操作手册

 

l              maintenance manual for :

保养手册用于:

 

ä                 machine mechanics  机床的机械部分

 

          ä        machine electrics     机床电器部分

 

          ä        machine hydraulics   机床液压部分

 

l       programming manual ( machine specific )

         编程手册(针对本机床)

 

l       schematic drawings for :

         图纸

 

          ä        machine electrics         机床电器系统

 

          ä        machine hydraulics      机床液压系统

 

          ä        machine pneumatics   机床气动系统

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Machine acceptance  机床验收

 

 

4.1

Pre-acceptance at SCHIESS works  在希斯工厂的预验收

 

 

                        The preliminary acceptance of the machine is performed about 2 weeks before the contracted machine shipment date.

               机床发货前约两周,对机床进行预验收。

 

                        SCHIESS will invite the customer in time to the preliminary acceptance.

希斯公司将及时邀请用户进行预验收。

                       

The preliminary acceptance includes : 设备预验收工作包括:

                       

l              machine geometry acc. to DIN 8609

         按照DIN 8609标准检查机床几何精度

 

l              positioning accuracies acc. to VDI / DGQ 3441

按照 VDI/DGQ3441标准检查设备定位精度

 

l              machine functions

机床功能测试

 

l              volume of delivery

发货数量检查

 

l              dry cutting test

干切削试验

 

l       power test ( roughing operation as much as possible in the temporary machine set up at SCHIESS )

          强力切削测试(在希斯工厂临时安置的情况下尽可能地完成粗加工操作)

 

 

4.2

Final acceptance at customers plant 

在用户工厂进行的最终验收

                

 

                        The final acceptance is performed directly after the completed installation and start up at the customers plant.          

在用户的工厂完成了机床安装和启动之后直接进行最终验收。

 

                        The volume of this acceptance is identical to the pre-acceptance already performed at the SCHIESS factory, but without limitation of the rough cutting test.

               

最终验收测试程序和在希斯工厂已完成的预验收程序相同,但不再限定为仅作粗切削测试。

 

 

 

                        A final acceptance protocol will be signed by both parties, confirming the start of warranty period.

              

               双方需签署最终验收协议,并以此确认质保期的开始。

 

 

4.3

Positioning accuracies 

定位精度

 

                 Measuring method and analysis acc. to VDI / DGQ 3441

               采用VDI / DGQ 3441标准的测量及分析方法

 

                 Permissable deviations in mm

              允差用毫米表示

 

 

Working Range

Pa

P

Ps

U

 

工作范围内

位置偏差

定位不准确度

定位离散度

方向误差

x-axis

X

 

2000 mm

 

0.010

 

0.015

 

0.005

 

0.005

 

 

 

 

 

 

z-axis

Z

1400 mm

0.010

0.012

0.005

0.005

 

Conditions    测量条件:

 

 

·        Ambient  temperature between 18° – 22° C

      环境温度在18° – 22° 摄氏度之间

 

·        Within 12 hours before measuring will start and during the testing the ambient temperature has to be almost constant.

      在机床测量前12小时内,环境温度变化梯度几乎恒定。

 

·        The allowed deviation is maximum  ± 1° C per 2 hours

      2小时内温差最大不超过 ± 1° C 摄氏度

 

·        The test shall be executed at running temperature of machine.

      检测必须在机床开机运行一段时间后进行

 

·        No local influence of sun shine, or air draft, and no any vibrations.

      机床局部无太阳照射影响,无风吹,周围无任何振动   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Training of buyer’s staff 

对买方人员的培训

 

 

 

 

The commercial price of the machine includes the following training courses

在机床售价中包括如下培训课程:

 

1.    at SCHIESS works:  在希斯工厂培训内容

 

 

l              mechanics / hydraulics

机械 / 液压培训

 

 

 

  

l              electrics / electronics  

电器 / 电子培训

 

l              programming ( machine specific )   

编程培训(针对本机床)

 

 

 

 

 

 

 

4 people of the buyers staff for a time period of  two weeks

用户的四位人员,培训为期两周。

 

 

 

 

 

2.    as well as at buyer’s plant:  在买方现场的培训

 

 

 

 

l              operating and handling of machine

机床操作和加工

 

3

Days

 

This takes places during resp. after commissioning of the machine.

这项培训将在机床的调试过程中及调试之后进行

 

 

The number of staff can be determined freely by the buyer.

受训员工的数量可由买方自由决定。

 

 

 

6.

Installation and commissioning

安装和调试

 

 

 

 

·        Installation by qualified SCHIESS specialists.

     由具备资格的希斯工程师来完成安装机床工作。

 

              Conditions : 条件

 

·        Foundation parts must be set and cast in or doweled by the customer.

用户必须设置安装好地基组件。

 

 

 

·        Machine unloading, unpacking, cleaning and rigging on site is to be supplied by the customer.

                  由用户在现场卸货,开箱,清理和准备临时索具。

 

 

·        The work to be carried out by the customer must be accomplished properly and in due time.

 由用户承担的工作必须按要求及时完成。

 

·        A normal and uninterrupted installation and commissioning must be guaranteed.

必须确保安装及调试工作正常进行并不被中断。

 

·        If these condition are not fulfilled, additional costs will be charged.

如果这些条件不能满足,将产生额外费用。

 

 

Note:   The installation of the machine in a pit will result in a price supplement which can be quoted after having clarified all technical details.

 

注:   机床在地坑中安装将产生附加费用,各技术参数确定后可报出此费用。

 

The time frame for the machine installation is approx. 7 weeks.

In case the installation time is exceeded because of customer related issues, the additional time will be charged to the customer under separate invoice.

机床的安装时间约7周。如果因为用户的原因使安装时间延长,所延长时间的费用由用户承担。

 

 

7.

Foundation

地基

 

 

 

In case of order we supply you with a confirmed foundation-layout in a right time.

一旦获得此定单,我们将在合理的时间内向用户提供确定的地基图。

There you can find the execution of foundation surface as well as the static and dynamic loads resulting out of the machine configuration.

 

在地基图中将为用户提供地基表面的施工信息,以及静态及动态承重数据。

 

The necessary materials for setting the fixators as cement, grouting compound or frames around the fixators are not part of our scope of supply.

 

安装机床所需的材料如水泥、钢筋混凝土、紧固件等不在我方供货范围之内。

 

Auxiliaries like oils, greases, coolant and lubrication liquids have to be provided by the customer.

 

 

 

辅助材料如油、润滑脂、冷却液和润滑液等由用户提供。

 

Furthermore the customer has to supply foundation covers, gratings, chip passing sheets etc. which are not directly a part of the machine and have to be fitted to the foundation.

 

此外,用户须提供地基覆盖物,格栅,切屑溜板等,这些均不直接属于机床的部件,但必须安置于地基上。